Im Hotel – nai rongräm
Du bist gerade irgendwo angekommen und musst natürlich zunächst dafür sorgen, dass du nicht unter einer Brücke oder im Park schlafen musst. Begib dich also zu dem Hotel deiner Wahl und besorge dir ein Zimmer oder eine Suite.
In diesem Abschnitt stelle ich die Audiodatei an den Anfang, danach folgen die zu übenden Sätze. Ich habe, wie allgemein auch gehandhabt nicht hinter jedem Satz die Höflichkeitspartikel geschrieben, das ist im Gespräch auch nicht falsch.
Im Hotel 1
Zimmerarten sind üblicherweise Einzelzimmer, Doppelzimmer und Suiten. Statt Einzelzimmer wird oft ein Doppelzimmer zur Alleinbenutzung überlassen. Dusche und WC sind heutzutage Standard.
In den Städten verzichte ich nie auf die Aircon.
Guten Tag. Was wünschen sie?
sawadie kha. khun dongan arai kha?
Guten Tag. Haben sie ein Zimmer frei?
sawadie khrab. khun mii hong waang mei khrab?
Wir haben Doppelzimmer und Einzelzimmer
rau mii hong khu lä hong dioh, kha
Ich möchte ein Doppelzimmer.
phom dongani hong khu, khrab
Ein einfaches Zimmer oder mit Aircondition?
hong tammada rœ hong air?
Das ist egal, aber ich will ein Zimmer mit WC
mei ben rai khrab, täe ao hong tii mii hong suom.
Wir haben nur (noch) ein Zimmer, das ist eine Suite.
(rau) mii piäng hong deo, ben hong suite
Im Hotel 2
Bei manchen Unterkünften richtet sich der Preis nach der Aufenthaltsdauer.
Hat es ein Badezimmer?
mii hong nahm mei?
Was kostet das Zimmer?
hong rakah taorai?
Wie lange möchten sie wohnen?
khun pak juu kii kœn (kœn taorai)?
Wenn sie eine Nacht wohnen kostet das Zimmer 1000 Baht
tha khun pak juu nüng khœn hong rakah 1000 Baht
Wenn sie eine Woche wohnen kostet das Zimmer 800 Baht
tha khun pak juu nüng athit hong rakah 800 Baht
Im Hotel 3
Können sie etwas im Preis nachlassen?
khun lot rakah noi dai mei?
Nein, das Hotel ist voll, ich kann nichts nachlassen.
mei dai, rongräm dem läo, tchan lot hei mei dai.
Im Hotel 4
Kann ich das Zimmer sehen bitte?
køh du hong noi dai mei?
Haben Sie Zimmer mit zwei Betten (=Einzelbetten)?
mie hong tii mie song diang mei?
Haben sie Betten für zwei Personen (Doppelbetten)?
mi diang yai nøhn song khon mei?
Im Hotel 5
Ich möchte ein Einzelzimmer mit Bad und Dusche.
phom yak dai hong khon deo mie hong nahm, fakbua
Wo ist das Frühstücksrestaurant?
pattakahn ahaan chau juh tiinai?
oder
rahn ahaan chau juh tiinai?
Um wieviel Uhr öffnet es?
böed kii mong?
Um wieviel Uhr schließt es?
bid kii mong?
Geben sie mir noch Kissen und Decken.
køh møhn lä pah hom ig noi khrab
Im Zimmer ist kein Tisch und nur ein Stuhl.
hong mei mii dø lä mii gau-ie piang nüng dur.
Im Hotel 6
Dieses Zimmer gefällt mir.
phom dschoob hong nii.
Dieses Zimmer gefällt mir nicht.
phom mei dschoob hong nii.
Das Licht brennt nicht. Das Wasser läuft nicht.
fai seea, nahm mei lei.
Ich werde erst einmal duschen.
phom abnahm gon.
Haben sie einen Schlüssel?
khun mii gunjäh mei?
Haben sie noch einen Stuhl?
mii gau-ie ig mei?
nein, Entschuldigung.
mei mii, koh tøht, kha
Hier passen gerade weitere Erläuterungen zu dem Ausdruck: mei ben rai.
Mei ben rai. mei ao läo. phøm nguang nøhn läo. Etwa: Nicht schlimm. Ich benötige ja keinen mehr. Ich bin bereits müde.
Du merkst schon, das berühmte “mai ben rai” kann einfach nicht wörtlich übersetzt werden, es wird in vielfacher Hinsicht benutzt: einmal als Entgegnung zu einer Entschuldigung:
Entschuldigung koh tøht
Es macht nichts oder es ist nichts passiert – mei ben rai
Oder wie oben: gut, ok, egal… ich nehme es.
Immer aber soll es den, an den es gerichtet ist, vor Peinlichkeit bewahren:
Es ist kein Zimmer mehr frei? mei ben rai – es ist nicht deine Schuld.
Du hast mir Wasser über die Hose geschüttet ?
mei ben rai – ist ja nicht so schlimm, es ist ja warm.
Es gibt nichts mehr zu essen ?
mei ben rai – ich habe ja eigentlich keinen Hunger oder ich kann woanders essen.
Und das benutzt man so, auch wenn man sich wahnsinnig ärgert, daß man kein Zimmer für die Nacht hat, eine nasse Hose tragen muß oder Hunger wie ein Elefant hat. Es ist nicht oberflächlich gedacht.
Das Gesicht wahren – das eigene wie auch das des Gegenüber. Das ist die tiefere Bedeutung von “ mei ben rai”.
Ich finde den Ausdruck und seine Bedeutung einfach toll.