Substantive (Hauptwörter)
Für das Erlernen der Substantive mußt du einfach sehr fleißig sein und auswendig lernen. Substantive verändern sich nie, es gibt keine Mehrzahl, es werden keine Artikel gebraucht, sie haben keine Endungen. Mehr Hauptwörter tauchen in dem Wortverzeichnis am Schluß auf und werden dir Gelegenheit zum Lernen geben.
Zu den Hauptwörtern gibt es im thailändischen noch Zählwörter, die man benutzt, wenn es um eine Mehrzahl von Personen, Tieren oder Sachen geht. Die Thailänder sind in diesem Fall genauer mit ihrer Aussage. Sie sagen nicht “zwei Häuser, zwei Männer, drei Bier, ein Tee, ein Kaffee oder vier Hunde”, sondern sie sagen:
Haus - zwei Stück | baan song lang |
Bier - drei Gläser | bia sahm gäo |
zwei Gläser | gäo song bai |
Bier - zwei Flaschen | bia song khuad |
zwei Flaschen | khuad song bai |
fünf Zigaretten | burri haa mœhn |
Männer- zwei Personen | phudschai song khon |
eine Tasse Tee | naam tschaa nœng tuäy |
eine Tasse Kaffee | gafää nœng tuäy |
ein Glas Tee | naam tschaa nœng gäo |
zwei Bücher | nangsœ song lem |
zwei Päckchen Zigaretten | burri song soong |
zwei Hunde | maa song dua |
zwei Personen | khon song khon |
zwei Männer | pudschai song khon |
zwei Frauen | pujing song khon |
zwei Schüssel Suppe | supp song tuäy |
zwei Teller Suppe | supp song tschan |
zwei Gerichte (Essen) | song tii |
zwei Blumen | døk mai song døk |
zwei Rosen | guhlab song døk |
zwei Bäume | don mai song don |
Im Wesentlichen sollte man sich die folgenden Zählwörter merken:
Personen | khon |
Tiere | dua |
Gegenstände allgemein | an |
Teller, Gläser | bai |
Briefe, Zeitungen | djabab |
Briefumschlag | søng |
Papierblatt | pänn |
Häuser | lang |
Bäume | don |
Autos, Fahrzeuge | kann |
Obst | luuk |
Blumen | døk |
Bücher, Hefte | lem |
Substantive und Zählwörter
Weitere Zählwörter
Gemeinsames Essen
Diese Zählwörter muß man auswendig lernen, denn sie sind sehr zahlreich und es gibt keine für alles gültige Regel dafür.
Aber keine Angst, wenn du “song bia” oder “song gafä” bestellst, wirst du auch zwei erhalten, Thais, die viel mit farang zu tun haben, lernten inzwischen, was die farang (du erinnerst dich: farangs wäre falsch, Hauptwörter werden nie verändert) damit meinen.
Und außerdem hast du dir inzwischen angewöhnt, nicht etwa griesgrämig um dich zu schauen, sondern deine Bestellung mit einem Lächeln zu begleiten. Und so wird man dir auch einen falschen Ausdruck nachsehen: mai ben rai – es ist gleich, es ist nicht schlimm.
Es gibt ja keine Wörter für männliche oder weibliche Sachen oder Tiere. Also gilt für Substantive:
– keine Endungen
– keine Mehrzahlform
– kein Geschlecht
Woher weißt du, ob ein Tier männlich oder weiblich ist?
Ganz einfach:
ein Hund, zwei Hund
ein Pferd, zwei Pferd
maa nǝng dua, maa song dua
maa nǝng dua, maa song dua
ein Hund-Mann, ein Hund-Frau
ein Pferd-Mann, ein Pferd-Frau
Ich besitze (habe) zwei Häuser
Gib mir zwei Flaschen Bier und vier Gläser
maa pudschai, maa pujing
maa pudschai, maa pujing
phom mie baan song lang
Khø bia song khuat gap gäo sii bai
Und merkst du jetzt, wie wichtig es ist, die Tonhöhe hier anzuwenden, damit du Hund und Pferd unterscheiden kannst? Warum ich es hier trotzdem nicht tue, habe ich bereits ausgeführt.